СТРУКТУРА ФОРУМА
СМОТРЕТЬ ЗДЕСЬ
10 ноября 2020
Конференция 1
Вопросы теоретической и прикладной лингвистики в междисциплинарном аспекте в эру высоких технологий
11 ноября 2020
Конференция 2
Вопросы методики преподавания и обучения иностранным языкам в информационную эпоху
12 ноября 2020
Конференция 3
Основы перевода и переводоведения на перекрестке цифровых технологий
-
это системное рассмотрение и обсуждение вопросов, связанных с развитием теоретической и прикладной лингвистики первой четверти XXI столетия в их взаимосвязи с информационными технологиями и эволюционирующими методами познания искусственного интеллекта;
-
профессиональное обсуждение вопросов, посвященных эффективному преподаванию и обучению иностранным языкам посредством IT-технологий;
-
рассмотрение научных проблем, посвященных современному состоянию переводоведения как самостоятельной гуманитарной междисциплинарной отрасли знаний,
-
а также основам переводческой деятельности в цифровую эпоху.
Конференция 1: Вопросы теоретической и прикладной лингвистики в междисциплинарном аспекте в эру высоких технологий
Секция 1 (конференция 1). Теория языка и сопоставительные исследования в современной лингвистике
Секция 2 (конференция 1). Вопросы когнитивной лингвистики в междисциплинарном аспекте
Секция 3 (конференция 1). Прагматические исследования в языке XXI столетия
Секция 4 (конференция 1). Вопросы терминообразования в век цифровизации
Круглый стол 1. «Корпусные исследования в лингвистике»
Круглый стол 2. «Дискурсивная парадигма лингвистического знания: антропоцентризм, междисциплинарность, поликодовость»
Круглый стол 3. «Язык и экологическое сознание»
Конференция 2: Вопросы методики преподавания и обучения иностранным языкам в информационную эпоху
Секция 5 (конференция 2). Преподаватель иностранного языка в цифровую эпоху: профессиональные вызовы
Секция 6 (конференция 2). Массовые открытые онлайн курсы (MOOCs) и изучение иностранных языков
Секция 7 (конференция 2). Инновационные методики преподавания и изучения иностранных языков
Круглый стол 4. «Дистанционное обучение иностранным языкам – вызовы и перспективы»
Круглый стол 5. «Инклюзивное обучение иностранным языкам»
Круглый стол 6. «Русский язык как иностранный в эпоху цифровизации»
Конференция 3: Основы перевода и переводоведения на перекрестке цифровых технологий
Секция 8 (конференция 3). Переводоведение как наука о переводе: перспективы развития в современном цифровом мире
Секция 9 (конференция 3). Эмоции и идеологемы в устном и письменном переводе
Секция 10 (конференция 3). Дидактические принципы переводческой деятельности в информационную эпоху
Круглый стол 7. «Перевод XXI века: человек vs машина»
Круглый стол 8.«Технические и научные тексты: правила и особенности перевода от А до Я»
Рабочие языки конференции: русский, английский, немецкий, французский, испанский

КОГДА:
10-12 ноября 2020
Подольское шоссе, д.8, к.5
Москва, Россия